1
00:00:21,988 --> 00:00:24,684
This is the highest peak of Eastern Hebei, Mount Nan 

2
00:00:25,325 --> 00:00:29,352
It's foggy today. A man from,

3
00:00:29,563 --> 00:00:32,532
outside the wall giants were killed 

4
00:00:34,868 --> 00:00:37,769
One day later, right at the foot of Mount Nan...

5
00:00:37,971 --> 00:00:40,906
the leader of the Star Gang, Zuo, left in a hurry.

6
00:00:41,108 --> 00:00:42,132
For no apparent reason,

7
00:00:42,342 --> 00:00:44,537
he was also killed by a mysterious man.

8
00:00:46,213 --> 00:00:49,546
That night, in the forest,

9
00:00:49,750 --> 00:00:53,049
the head of the Zhusha Gang was poisoned to death.

10
00:00:57,290 --> 00:00:59,656
Strangely, after these three people died...

11
00:00:59,860 --> 00:01:01,487
their corpses swelled.

12
00:01:01,695 --> 00:01:04,721
He said they were poisoned by "Magic Water".

13
00:01:16,710 --> 00:01:17,369
Song Tian'er...

14
00:01:17,577 --> 00:01:18,544
Just a moment!

15
00:01:21,515 --> 00:01:23,039
Hong Xiu, where's Su Rongrong?

16
00:01:23,250 --> 00:01:24,683
Su Rongrong

17
00:01:25,318 --> 00:01:26,580
I'm here!

18
00:01:30,891 --> 00:01:32,085
Food is ready!

19
00:01:32,292 --> 00:01:33,850
Mr. Nangong, sorry,

20
00:01:34,060 --> 00:01:36,528
Mr. Hsiang will be here soon.

21
00:01:37,164 --> 00:01:39,394
Where did Hsiang go?

22
00:01:39,866 --> 00:01:42,300
He thought of fruit for dessert...

23
00:01:42,502 --> 00:01:44,697
then went to Guangdong to buy lychees.

24
00:01:44,905 --> 00:01:48,136
What? Guangdong? Will he be able to arrive on time?

25
00:01:48,341 --> 00:01:49,308
Of course!

26
00:01:50,811 --> 00:01:53,507
I, Chu Liu-hsiang, never break a promise.

27
00:01:55,382 --> 00:01:56,747
Mr. Hsiang, you are back!

28
00:01:56,950 --> 00:01:57,780
Master!

29
00:01:59,085 --> 00:02:02,054
Rongrong, throw away the stem, hurry!

30
00:02:03,990 --> 00:02:05,753
Sorry to keep you waiting!

31
00:02:05,959 --> 00:02:07,221
It doesn't matter!

32
00:02:07,694 --> 00:02:09,924
It's an honor to be invited to your ship.

33
00:02:10,130 --> 00:02:11,961
Waiting 3 days is nothing. Because...

34
00:02:12,265 --> 00:02:13,994
not only the best food and wine, even...

35
00:02:14,201 --> 00:02:16,692
the best selected fruits in the world.

36
00:02:17,404 --> 00:02:19,269
Who are the other guests of honor?

37
00:02:19,706 --> 00:02:22,174
Guess. In this world...

38
00:02:22,375 --> 00:02:25,538
Who is the best at music and poetry?

39
00:02:25,745 --> 00:02:28,339
Who is the best at painting and the best at kung fu?

40
00:02:28,548 --> 00:02:30,277
Wu Hua Monk.

41
00:02:30,884 --> 00:02:35,014
Moon, I ask the sky when I can meet you.

42
00:02:35,589 --> 00:02:39,685
Heaven, I ask which year is on your side?

43
00:02:39,893 --> 00:02:42,088
Wind, I hope you take me away.

44
00:02:42,295 --> 00:02:47,232
But at altitude, I feel cold.

45
00:02:47,934 --> 00:02:49,799
I dance with the shadows.

46
00:02:50,003 --> 00:02:52,597
On earth, nothing compares to him.

47
00:02:56,176 --> 00:02:58,804
Master Wu Hua, wherever you go,

48
00:02:59,012 --> 00:03:02,880
always poetic and true.

49
00:03:03,083 --> 00:03:04,209
Teacher...

50
00:03:05,018 --> 00:03:07,213
May Buddha bless.

51
00:03:07,454 --> 00:03:08,216
Because of this rare flower,

52
00:03:08,421 --> 00:03:10,821
I'm late!

53
00:03:11,024 --> 00:03:12,457
Hsiang doesn't mind, right?

54
00:03:12,659 --> 00:03:13,557
Absolutely not.

55
00:03:14,094 --> 00:03:16,824
To chat with famous monks,

56
00:03:17,030 --> 00:03:19,396
Waiting 3 years was not in vain.

57
00:03:19,599 --> 00:03:20,623
Please sit!

58
00:03:20,834 --> 00:03:21,698
Please!

59
00:03:25,272 --> 00:03:26,569
Please!

60
00:03:27,707 --> 00:03:28,639
Lately there haven't been many religious leaders

61
00:03:28,842 --> 00:03:31,606
amidst life's difficulties.

62
00:03:31,811 --> 00:03:36,248
I am a sin if I disappoint nature.

63
00:03:36,549 --> 00:03:38,016
Master, how about we have a drink first?

64
00:03:38,218 --> 00:03:38,980
Good.

65
00:03:39,786 --> 00:03:41,845
Heady street, good to frequent.

66
00:03:42,055 --> 00:03:44,148
Any other path is useless.

67
00:03:44,357 --> 00:03:46,848
Nice sentence. Please drink.

68
00:03:48,495 --> 00:03:51,362
Hsiang, who else is coming?

69
00:03:57,971 --> 00:04:00,132
The woman I was most afraid to meet.

70
00:04:00,340 --> 00:04:02,535
Meaning the girls from the Magic Water Palace

71
00:04:06,646 --> 00:04:09,638
What's the matter with me getting this courtesy visit?

72
00:04:10,350 --> 00:04:11,874
I came to ask you to return my goods!

73
00:04:12,085 --> 00:04:13,245
Returning your items?

74
00:04:13,453 --> 00:04:16,047
When did I borrow things from your palace?

75
00:04:16,256 --> 00:04:17,348
Of course not borrowed.

76
00:04:17,557 --> 00:04:20,048
You never borrow anything from anyone.

77
00:04:20,260 --> 00:04:21,056
You stole it!

78
00:04:23,029 --> 00:04:25,122
If Hsiang fights with someone

79
00:04:25,332 --> 00:04:26,560
and you help him,

80
00:04:26,766 --> 00:04:29,462
then you can no longer be his friend.

81
00:04:31,371 --> 00:04:33,862
Miss, what did I steal from you?

82
00:04:34,074 --> 00:04:35,598
Magic Water!

83
00:04:36,343 --> 00:04:37,071
What?

84
00:04:37,277 --> 00:04:39,802
2 days ago, 3 bodies were found in the sea.

85
00:04:40,013 --> 00:04:43,471
They are the head of Zhusha, the head of the Star Gang...

86
00:04:43,683 --> 00:04:46,151
and the King of the Desert, Zha Muhe.

87
00:04:47,454 --> 00:04:49,922
Everyone died of Magic Water poisoning.

88
00:04:54,594 --> 00:04:56,619
What does their death have to do with me?

89
00:04:56,830 --> 00:04:58,991
Because the Magic Water is in the palace,

90
00:04:59,199 --> 00:05:00,496
besides you,

91
00:05:00,700 --> 00:05:02,167
no one can take him out of there!

92
00:05:04,871 --> 00:05:06,702
That means, even though I deny it,

93
00:05:06,906 --> 00:05:07,634
you won't believe it?

94
00:05:07,841 --> 00:05:09,570
Unless you hand over the killer

95
00:05:09,776 --> 00:05:10,572
The deadline?

96
00:05:10,777 --> 00:05:11,641
1 month!

97
00:05:11,845 --> 00:05:12,869
If the murderer is not found?

98
00:05:13,079 --> 00:05:14,603
Then you must die!

99
00:05:20,487 --> 00:05:22,250
Girls from the Magic Water Palace,

100
00:05:22,455 --> 00:05:24,719
come and go as they please.

101
00:05:25,925 --> 00:05:30,191
I heard they are arrogant.

102
00:05:30,397 --> 00:05:32,797
Now I see it for myself.

103
00:05:33,833 --> 00:05:35,232
They were after Hsiang's life.

104
00:05:35,435 --> 00:05:37,130
How dare he say it.

105
00:05:39,072 --> 00:05:41,438
They want my life for 1 more month.

106
00:05:41,641 --> 00:05:44,041
Now, let's enjoy it.

107
00:05:44,844 --> 00:05:47,210
Please...Please...

108
00:05:55,088 --> 00:05:56,680
Afternoon, all the guests have left!

109
00:05:59,292 --> 00:06:01,157
What is it? What was the problem before?

110
00:06:03,563 --> 00:06:05,360
If my heart is not calm, this will happen.

111
00:06:06,533 --> 00:06:07,693
This is your breathing medicine!

112
00:06:14,774 --> 00:06:15,604
Good.

113
00:06:15,809 --> 00:06:18,573
Are Zhusha, the Star Gang and the Desert King...

114
00:06:18,778 --> 00:06:20,837
hostile to the same party?

115
00:06:21,381 --> 00:06:22,643
We have to ask Li Hongxiu.

116
00:06:22,949 --> 00:06:23,938
What will happen in the world of martial arts...

117
00:06:24,150 --> 00:06:26,744
this century is on his brain!

118
00:06:27,153 --> 00:06:28,051
There isn't any.

119
00:06:28,254 --> 00:06:28,777
For almost a century, there has been no gathering...

120
00:06:28,988 --> 00:06:31,616
who had problems with the three of them.

121
00:06:31,991 --> 00:06:33,481
After all, now in the martial world,

122
00:06:33,693 --> 00:06:35,285
apart from Shaolin and the Beggar Gang,

123
00:06:35,495 --> 00:06:37,224
they are the three biggest gangs.

124
00:06:37,430 --> 00:06:38,624
Who dares to disturb them?

125
00:06:39,399 --> 00:06:41,833
Even stealing from the Magic Water Palace.

126
00:06:42,368 --> 00:06:43,596
This guy must be great.

127
00:06:44,337 --> 00:06:46,430
Hsiang, you said...

128
00:06:46,639 --> 00:06:47,663
I have an aunt...

129
00:06:47,874 --> 00:06:49,967
which is related to the palace.

130
00:06:50,176 --> 00:06:51,905
Why don't you ask him?

131
00:06:52,178 --> 00:06:55,773
Stupid. Palace matters were strictly kept secret.

132
00:06:55,982 --> 00:06:58,610
Even the people there don't know.

133
00:06:58,818 --> 00:07:02,447
Besides, your aunt was kicked out a long time ago.

134
00:07:02,655 --> 00:07:03,451
How could he know?

135
00:07:03,656 --> 00:07:05,419
If so, what about our brothers?

136
00:07:06,826 --> 00:07:08,316
Didn't I say,

137
00:07:08,528 --> 00:07:10,894
You and Hongxiu were adopted, even...

138
00:07:11,097 --> 00:07:12,428
I gave you your name.

139
00:07:12,632 --> 00:07:14,224
How do I know where your brothers are?

140
00:07:15,101 --> 00:07:16,363
Never mind, don't talk too much.

141
00:07:16,870 --> 00:07:19,566
Hsiang, you mean to start investigating...

142
00:07:19,772 --> 00:07:20,761
and looking from where?

143
00:07:21,241 --> 00:07:24,074
The closest is the Geng Zhusha area, Chinan

144
00:07:24,277 --> 00:07:25,938
They even have many new gambling places.

145
00:07:26,146 --> 00:07:27,306
I will disguise myself as a gambler.

146
00:07:40,927 --> 00:07:43,157
Please come in.

147
00:07:49,836 --> 00:07:57,902
Four, four...

148
00:07:59,145 --> 00:07:59,634
We won.

149
00:07:59,846 --> 00:08:02,041
How? Everyone wins, right?

150
00:08:06,186 --> 00:08:07,380
Don't gamble anymore.

151
00:08:07,587 --> 00:08:08,918
Now what?

152
00:08:09,122 --> 00:08:10,054
50,000!

153
00:08:10,256 --> 00:08:11,450
This is for you...

154
00:08:11,658 --> 00:08:12,750
Thank you.

155
00:08:14,260 --> 00:08:16,125
Stop gambling. You've gambled enough.

156
00:08:16,329 --> 00:08:18,923
Doesn't anyone want to accept me?

157
00:08:19,132 --> 00:08:20,099
There is!

158
00:08:23,203 --> 00:08:26,764
Why is there no more gambling at Kuaiyi Building?

159
00:08:28,608 --> 00:08:30,599
Mr. Leng...

160
00:08:30,810 --> 00:08:32,903
You came just on time.

161
00:08:33,112 --> 00:08:35,808
We all lost! You should try playing with him!

162
00:08:36,015 --> 00:08:36,811
That's right...

163
00:08:37,016 --> 00:08:38,040
Who is this guest of honor?

164
00:08:38,251 --> 00:08:39,479
I'm Zhang Shaolin.

165
00:08:39,686 --> 00:08:42,348
I sell ginseng in the Mt. Chang Bai.

166
00:08:43,856 --> 00:08:46,188
Recently, ginseng prices have been high.

167
00:08:46,392 --> 00:08:48,860
Then luck is on your side.

168
00:08:49,062 --> 00:08:51,860
Can I gamble with you?

169
00:08:52,065 --> 00:08:55,091
Of course! I play with anyone.

170
00:08:55,301 --> 00:08:56,791
Good. Please...

171
00:08:57,003 --> 00:08:57,662
Go ahead!

172
00:09:05,812 --> 00:09:08,440
How much do you bet?

173
00:09:09,215 --> 00:09:11,410
I want to know what the limit is.

174
00:09:11,618 --> 00:09:14,849
Kuaiyi Building wants to please customers.

175
00:09:15,054 --> 00:09:17,648
You can bet as much as you like.

176
00:09:22,996 --> 00:09:26,159
If so 30,000 teals, one throw.

177
00:09:26,366 --> 00:09:28,834
Oh! Why so many?

178
00:09:29,636 --> 00:09:32,571
OK, go ahead.

179
00:09:52,191 --> 00:09:55,285
Sorry, if I'm tense, my nose is blocked.

180
00:09:56,363 --> 00:09:58,295
Please.  Good.

181
00:10:01,100 --> 00:10:07,934
Very good.  Go ahead

182
00:10:12,278 --> 00:10:19,650


183
00:10:39,505 --> 00:10:40,597
I lost.

184
00:10:47,280 --> 00:10:48,508
The money is yours.

185
00:10:54,454 --> 00:10:55,614
Brothers.

186
00:10:55,822 --> 00:10:59,484
It's time for the Kuaiyi Building to close.

187
00:10:59,691 --> 00:11:03,591
Hope you guys come again tomorrow.

188
00:11:03,793 --> 00:11:06,455
Thank you to all of you. Thank You.

189
00:11:13,436 --> 00:11:13,963


190
00:11:27,387 --> 00:11:30,015
Brother Zhang, why haven't you left yet?

191
00:11:30,223 --> 00:11:32,589
I think there's something you want to ask me.

192
00:11:32,792 --> 00:11:34,316
Correct.

193
00:11:35,728 --> 00:11:39,960
You should win the game,

194
00:11:40,166 --> 00:11:42,396
why pretend to lose?

195
00:11:42,735 --> 00:11:43,997
How do you know?

196
00:11:44,303 --> 00:11:47,238
Because I have arranged the game.

197
00:11:50,610 --> 00:11:52,168
Did you lose on purpose?

198
00:11:52,378 --> 00:11:55,211
No! I want to test you.

199
00:12:00,453 --> 00:12:01,977
Why do you want...

200
00:12:02,188 --> 00:12:04,622
give me 30,000 teals?

201
00:12:05,491 --> 00:12:07,425
Because I want to ask a few things.

202
00:12:07,860 --> 00:12:11,159
Spending 30,000 teals on a few questions?

203
00:12:11,364 --> 00:12:13,229
Don't you think it's too expensive?

204
00:12:14,033 --> 00:12:15,933
If I don't offer that much,

205
00:12:16,135 --> 00:12:18,160
I'm afraid you're not being honest.

206
00:12:20,506 --> 00:12:21,996
What do you want to know?

207
00:12:22,408 --> 00:12:25,707
I wonder where your chairman went?

208
00:12:28,347 --> 00:12:30,679
And why did he have to go there?

209
00:12:31,751 --> 00:12:34,549
I wish someone would ask.

210
00:12:34,754 --> 00:12:35,880
Please come with me.

211
00:12:46,332 --> 00:12:47,264
Sir...

212
00:13:16,028 --> 00:13:16,790
Go ahead.

213
00:13:21,234 --> 00:13:22,633
Come here.

214
00:13:26,939 --> 00:13:28,531
Have you ever seen this picture?

215
00:13:34,013 --> 00:13:35,571
Who is the woman in the picture?

216
00:13:36,082 --> 00:13:37,140
I do not know.

217
00:13:37,750 --> 00:13:40,150
It's been hanging here since I was little.

218
00:13:40,353 --> 00:13:42,753
But my chief never married because of him.

219
00:13:42,955 --> 00:13:44,252
But my chief never married because of him.

220
00:13:46,359 --> 00:13:50,193
A month ago, she received a letter from him.

221
00:13:50,396 --> 00:13:51,988
He left and hasn't returned after that.

222
00:13:52,198 --> 00:13:53,563
He left and hasn't returned after that. 

223
00:13:53,900 --> 00:13:54,889
Where's the letter?

224
00:13:55,234 --> 00:13:56,667
He took him.

225
00:13:59,071 --> 00:14:00,971
Are you done with your questions?

226
00:14:01,674 --> 00:14:02,333
What?

227
00:14:02,542 --> 00:14:03,770
I just wanted to let you know that...

228
00:14:03,976 --> 00:14:06,376
You've already spent 30,000 teals

229
00:14:29,368 --> 00:14:31,461
Mr. Leng, what is this?

230
00:14:31,671 --> 00:14:33,263
We received a secret letter that said,

231
00:14:33,472 --> 00:14:34,996
The chairman is dead...

232
00:14:35,207 --> 00:14:37,175
the killer would drop by a few days later.

233
00:14:37,376 --> 00:14:38,434
According to the letter,

234
00:14:38,644 --> 00:14:41,238
the picture is exactly the same as yours.

235
00:14:48,254 --> 00:14:49,152
Attack...

236
00:14:55,695 --> 00:14:58,892
You're wrong. We're on the same side.

237
00:14:59,098 --> 00:15:01,589
I came here to find out about this incident.

238
00:15:01,834 --> 00:15:02,766
Who are you?

239
00:15:03,536 --> 00:15:04,560
Chu Liu-hsiang

240
00:15:06,839 --> 00:15:08,500
Hsiang the thief?

241
00:15:08,741 --> 00:15:10,368
Mr. Leng...

242
00:15:10,576 --> 00:15:11,099
What's wrong?

243
00:15:11,310 --> 00:15:12,641
The Star Gang people are outside...

244
00:15:12,845 --> 00:15:15,040
Looking for the guy who won the money.

245
00:15:15,982 --> 00:15:19,281
This is our territory. Let me handle it.

246
00:15:27,860 --> 00:15:29,521
Who is this woman?

247
00:15:39,772 --> 00:15:41,672
Very precise and fast attack.

248
00:15:48,514 --> 00:15:49,481
Who are you?

249
00:15:55,755 --> 00:15:56,847
I came to kill you!

250
00:15:58,157 --> 00:16:01,649
But not here, come with me.

251
00:16:13,673 --> 00:16:15,436
Why don't you bring your sword?

252
00:16:17,076 --> 00:16:18,441
Why do I need it?

253
00:16:22,748 --> 00:16:24,079
I've always wanted to kill people with a sword...

254
00:16:24,283 --> 00:16:25,910
to determine the strong and the weak.

255
00:16:26,886 --> 00:16:27,511
Why do you want to kill me?

256
00:16:27,720 --> 00:16:29,711
Not me, but the Star Gang!

257
00:16:30,089 --> 00:16:32,250
Star Gang? Why are you looking for me?

258
00:16:32,925 --> 00:16:33,857
To lure the tiger out of the mountain.

259
00:16:36,028 --> 00:16:38,189
You didn't say your reason.

260
00:16:39,465 --> 00:16:40,454
No need!

261
00:16:45,604 --> 00:16:46,798
You're not a member of the Zhusha Gang, right?

262
00:16:48,674 --> 00:16:49,572
How do you know?

263
00:16:49,775 --> 00:16:50,935
Because in that gang,

264
00:16:51,143 --> 00:16:53,407
no one could face my consecutive attacks.

265
00:16:53,746 --> 00:16:55,077
You're not even from the Star Gang...

266
00:16:55,281 --> 00:16:56,407
because in that gang...

267
00:16:56,615 --> 00:16:59,175
no one is as great as you.

268
00:16:59,552 --> 00:17:01,543
We, the Star Gang, have given you 10,000 teals...

269
00:17:01,754 --> 00:17:02,345
so that you kill him,

270
00:17:02,555 --> 00:17:04,113
not to talk to him.

271
00:17:04,757 --> 00:17:06,122
Second brother, I told you,

272
00:17:06,325 --> 00:17:07,815
Let me avenge Brother!

273
00:17:08,027 --> 00:17:09,324
Why invite this fraudster?

274
00:17:12,331 --> 00:17:14,060
I hate people calling me a fraud.

275
00:17:14,266 --> 00:17:15,233
Fuck!

276
00:17:24,276 --> 00:17:27,040
No one can curse at me you bastard.

277
00:17:27,246 --> 00:17:28,008
You...

278
00:17:35,654 --> 00:17:36,746
Don't move!

279
00:17:38,257 --> 00:17:41,693
I didn't kill you because I...

280
00:17:41,894 --> 00:17:43,992
don't kill for free and I will...

281
00:17:44,150 --> 00:17:46,924
kill if I want to kill.

282
00:17:52,037 --> 00:17:55,165
I know the Star Gang also wants my life...

283
00:17:55,608 --> 00:17:57,542
because you received a secret letter that...

284
00:17:57,743 --> 00:17:59,005
say I killed your brother.

285
00:17:59,211 --> 00:17:59,939
Correct!

286
00:18:00,746 --> 00:18:01,940
Wasn't it before leaving the Star Gang,

287
00:18:02,148 --> 00:18:04,742
he also received a letter and in his room...

288
00:18:04,950 --> 00:18:07,510
is there a picture of a woman in purple?

289
00:18:07,720 --> 00:18:09,244
How do you know all that?

290
00:18:09,455 --> 00:18:10,752
Who are you?

291
00:18:11,557 --> 00:18:12,819
Chu Liu-hsiang!

292
00:18:13,359 --> 00:18:14,553
Hsiang The thief?

293
00:18:14,760 --> 00:18:15,590
Correct.

294
00:18:15,795 --> 00:18:16,591
Did you bring the letter?

295
00:18:16,796 --> 00:18:17,592
Yes.

296
00:18:22,935 --> 00:18:26,166
It had been torn by his sword.

297
00:18:26,972 --> 00:18:29,839
But I read it, so I know what it says.

298
00:18:35,447 --> 00:18:36,937
What happened? Dead!

299
00:18:41,954 --> 00:18:44,548
Do you want to go? It's not that easy!

300
00:19:06,545 --> 00:19:09,480
Can fight with Hsiang...

301
00:19:09,682 --> 00:19:11,877
is a pleasure for me.

302
00:19:14,453 --> 00:19:16,080
Who said I was Hsiang?

303
00:19:17,690 --> 00:19:21,456
In martial arts, only a monk 
and a man...

304
00:19:21,660 --> 00:19:25,187
who can take 10 of my punches and 
can still smile.

305
00:19:25,998 --> 00:19:28,262
Because you are not the Wu Hua Monk,

306
00:19:28,467 --> 00:19:31,493
then you must be Hsiang the Thief.

307
00:19:33,239 --> 00:19:35,799
This means my disguise didn't work.

308
00:19:36,141 --> 00:19:38,666
But we are not enemies,

309
00:19:38,878 --> 00:19:40,140
why do you want to kill me?

310
00:19:41,513 --> 00:19:43,981
Because I live by killing.

311
00:19:51,924 --> 00:19:52,856
And of course with a sword.

312
00:19:53,993 --> 00:19:55,358
No wonder the legend says,

313
00:19:55,561 --> 00:19:57,893
Yi Tien-hung with his sword,

314
00:19:59,131 --> 00:20:01,998
invisible, will kill his friend
for money.

315
00:20:02,635 --> 00:20:06,799
They are wrong. I don't have any friends at all.

316
00:20:07,506 --> 00:20:10,441
After all, I looked for you to find out...

317
00:20:10,643 --> 00:20:12,975
after 10 hits, who will win.

318
00:20:55,888 --> 00:20:58,550
I never thought that after 30 strokes,

319
00:20:58,757 --> 00:21:01,191
Hsiang's sword will be 3 inches less than my sword.

320
00:21:08,767 --> 00:21:09,734
If I don't eliminate...

321
00:21:09,935 --> 00:21:12,597
poisonous spider on your shoulder,

322
00:21:12,972 --> 00:21:15,805
we already know who wins or loses.

323
00:21:22,715 --> 00:21:26,173
Remember, I owe you my life.

324
00:21:28,988 --> 00:21:32,515
You also owe me that letter.

325
00:21:33,158 --> 00:21:34,352
Don't worry.

326
00:21:34,560 --> 00:21:37,552
I never fail to pay a debt.

327
00:21:58,083 --> 00:22:01,849
Playing music under the moonlight, it's great.

328
00:22:02,721 --> 00:22:05,519
The sound of swords could be heard from the seashore.

329
00:22:06,625 --> 00:22:08,923
I wonder who you are fighting with?


330
00:22:09,628 --> 00:22:11,289
Have you heard about...

331
00:22:11,497 --> 00:22:15,934
Yi Tien-hung with his invisible sword?

332
00:22:23,275 --> 00:22:26,210
Maybe your instrument isn't a Chiaowei...

333
00:22:26,412 --> 00:22:27,436
but it is still a rare art object.

334
00:22:27,746 --> 00:22:29,077
Why did you throw it into the lake?

335
00:22:30,482 --> 00:22:32,541
Because you said his name,

336
00:22:32,751 --> 00:22:34,946
it was full of blood and...

337
00:22:35,921 --> 00:22:39,015
will not be able to produce clear sound.

338
00:22:39,224 --> 00:22:42,159
So it's better to clean it in the lake.

339
00:22:44,997 --> 00:22:47,659
So you think this lake water is clean?

340
00:22:48,000 --> 00:22:52,027
People make him dirty, not the other way around.

341
00:22:52,237 --> 00:22:56,435
The water flows and is not dusty.

342
00:22:59,144 --> 00:23:00,975
Your name literally means "flowerless"...

343
00:23:01,180 --> 00:23:03,410
but there are many flowers in your heart.

344
00:23:03,982 --> 00:23:05,711
God bless you.

345
00:23:06,852 --> 00:23:10,413
You're knowledgeable...

346
00:23:10,622 --> 00:23:14,718
Did you know ninja arts have made their way here?

347
00:23:14,927 --> 00:23:20,024
Ninja comes from the east.

348
00:23:20,232 --> 00:23:24,498
20 years ago, a ninja crossed the sea...

349
00:23:24,703 --> 00:23:27,831
and lived in Minnan region for 3 years.

350
00:23:28,874 --> 00:23:30,102
Minnan?

351
00:23:31,944 --> 00:23:34,538
Do you know who is the best painter here?

352
00:23:36,748 --> 00:23:38,340
Sun Xuepu in the southern city.

353
00:23:38,951 --> 00:23:40,578
Sun Xuepu?

354
00:23:54,333 --> 00:23:55,231
Please...

355
00:24:03,575 --> 00:24:04,405
Where is teacher?

356
00:24:04,610 --> 00:24:05,508
In the.

357
00:24:06,211 --> 00:24:07,303
Please.

358
00:24:13,652 --> 00:24:15,552
Your Highness, you must be Sun Xuepu's teacher.

359
00:24:17,489 --> 00:24:18,956
Correct.

360
00:24:23,162 --> 00:24:25,130
Did you make this picture?

361
00:24:25,797 --> 00:24:26,889
Who is the woman in this picture?

362
00:24:27,299 --> 00:24:29,857
I don't know who made it and...

363
00:24:30,067 --> 00:24:31,194
who is in this picture.

364
00:24:33,038 --> 00:24:35,802
Can't you see I'm blind?

365
00:24:38,677 --> 00:24:41,271
I've been blind for 20 years.

366
00:24:41,480 --> 00:24:43,380
Even though I made it,

367
00:24:43,582 --> 00:24:46,176
I won't remember the person in the picture.

368
00:24:48,153 --> 00:24:50,178
But I think you'll remember this one.

369
00:24:50,822 --> 00:24:53,848
Some asked for the same picture to be made
several times.

370
00:24:55,727 --> 00:24:58,594
Is that the woman in purple?

371
00:24:59,698 --> 00:25:03,498
Correct and wears a jade clip in her hair.

372
00:25:03,702 --> 00:25:06,296
Apparently he is.

373
00:25:07,005 --> 00:25:11,066
She's the most beautiful woman I've ever met.

374
00:25:11,977 --> 00:25:13,740
How many pictures did you make?

375
00:25:14,313 --> 00:25:15,644
There are 3 in all.

376
00:25:17,516 --> 00:25:18,983
Why did he ask for the same 3 pictures?

377
00:25:20,652 --> 00:25:24,952
Young men and women are always romantically involved.

378
00:25:26,158 --> 00:25:29,252
At that time, the 4 strongest warriors...

379
00:25:29,461 --> 00:25:32,089
fell in love with this beautiful woman.

380
00:25:32,698 --> 00:25:35,428
But he can only marry one
from them.

381
00:25:35,634 --> 00:25:39,161
He gave a picture of each
parting gift.

382
00:25:39,738 --> 00:25:40,568
What's his name?

383
00:25:41,640 --> 00:25:43,198
Chiu Lingsu.

384
00:25:43,508 --> 00:25:44,532
Where is he now?

385
00:25:44,743 --> 00:25:45,767
Who knows.

386
00:25:46,478 --> 00:25:48,378
He just told me to paint.

387
00:25:48,580 --> 00:25:50,480
Abbot Wuyi from outside the city...

388
00:25:50,682 --> 00:25:52,980
Grandmaster Suxin introduced him to me.

389
00:25:53,385 --> 00:25:55,046
You'd better ask him.

390
00:25:55,254 --> 00:25:56,949
Train... Who wants to ride?

391
00:25:57,055 --> 00:25:58,554
Train... Who wants to ride?

392
00:25:59,057 --> 00:26:00,786
Train... Anyone want to ride?

393
00:26:00,993 --> 00:26:02,961
Do you know where Wuyi Monastery is?

394
00:26:03,161 --> 00:26:04,753
Yes I know. Please come up.

395
00:26:05,897 --> 00:26:09,298
Sun Xuepu, you talk a lot!

396
00:26:17,809 --> 00:26:22,803
Thank You.

397
00:26:37,429 --> 00:26:40,626
Excuse me, is Master Suxin at the monastery?

398
00:26:40,999 --> 00:26:42,933
I'm Suxin.

399
00:26:43,135 --> 00:26:47,868
Where are you from and what are you doing here?

400
00:26:48,240 --> 00:26:50,902
It's been a long time, do you remember...

401
00:26:51,109 --> 00:26:54,078
Your old friend is called Chiu Lingsu?

402
00:26:54,279 --> 00:26:58,375
Remember not to remember,
and vice versa.

403
00:26:58,750 --> 00:27:02,811
Why bother asking and answering?

404
00:27:03,655 --> 00:27:06,954
Saying not to say,
and vice versa.

405
00:27:07,159 --> 00:27:10,788
Your insistence goes against Buddhist teachings.

406
00:27:11,596 --> 00:27:14,224
You also understand Zen.

407
00:27:14,433 --> 00:27:15,525
Only a few.

408
00:27:16,968 --> 00:27:20,995
You understand. Why not me?

409
00:27:21,573 --> 00:27:23,734
Surely you have heard someone say...

410
00:27:23,942 --> 00:27:27,742
Lingsu has 3 paintings as parting gifts.

411
00:27:28,780 --> 00:27:29,769
Where is he now?

412
00:27:32,317 --> 00:27:34,148
He was born enlightened.

413
00:27:34,519 --> 00:27:36,419
With that ability...

414
00:27:36,621 --> 00:27:39,412
he couldn't stay long in that world
full of suffering.

415
00:27:39,658 --> 00:27:41,717
He... died?

416
00:27:45,597 --> 00:27:48,725
Come and go, free and disappear.

417
00:27:48,934 --> 00:27:51,994
May Buddha bless.

418
00:27:53,038 --> 00:27:57,498
Go back to where you came from.

419
00:27:58,276 --> 00:27:59,470
Excuse me.

420
00:28:08,019 --> 00:28:11,284
Strange! This convent is for nuns.

421
00:28:11,490 --> 00:28:12,787
Why are there Taoist priests?

422
00:28:26,171 --> 00:28:28,935
Excuse me, where is Teacher Suxin?

423
00:28:29,274 --> 00:28:32,175
There is no nun named Suxin here.

424
00:28:34,446 --> 00:28:37,711
Isn't he the leader of this monastery?

425
00:28:37,916 --> 00:28:42,512
Sorry, this place is called Taohua Monastery.

426
00:28:43,455 --> 00:28:45,355
If so, where is Wuyi Monastery?

427
00:28:45,924 --> 00:28:49,758
You have to go west, very far.

428
00:28:55,801 --> 00:28:56,961
Teacher.

429
00:29:10,949 --> 00:29:13,850
Excuse me. Is Teacher Suxin there?

430
00:29:14,252 --> 00:29:17,653
Yes, it's here. Who says there aren't any?

431
00:29:19,558 --> 00:29:21,526
Can you tell him to get out?

432
00:29:21,726 --> 00:29:22,920
Good.

433
00:29:32,704 --> 00:29:35,172
Master, someone wants to meet.

434
00:29:38,710 --> 00:29:42,339
Why don't you talk to him? Speak.

435
00:29:48,420 --> 00:29:51,412
Teacher Suxin is dead!

436
00:30:16,047 --> 00:30:19,608
There are many ways to gamble using dice.

437
00:30:19,818 --> 00:30:22,116
If you bet small, the number is smaller
will win.

438
00:30:26,491 --> 00:30:27,458
Where's the bet?

439
00:30:27,659 --> 00:30:29,889
This gold and pearls.

440
00:30:30,095 --> 00:30:33,462
But I'll bet with you.

441
00:30:33,665 --> 00:30:37,396
Bet with me? Bet what?

442
00:30:37,602 --> 00:30:39,900
Bet the words in your heart.

443
00:30:40,472 --> 00:30:41,871
If I win,

444
00:30:42,073 --> 00:30:44,337
whatever I ask you must answer.

445
00:30:44,709 --> 00:30:46,404
And if you lose...

446
00:30:46,611 --> 00:30:49,341
All these pearls and gold are yours.

447
00:30:50,015 --> 00:30:52,074
Fine, I'll gamble with you.

448
00:30:57,489 --> 00:30:59,184
Eyes 6...

449
00:31:00,725 --> 00:31:01,817
Eyes 6!

450
00:31:04,062 --> 00:31:05,723
Is there anything smaller?

451
00:31:07,399 --> 00:31:08,297
There is.

452
00:31:11,369 --> 00:31:12,233
6 is the smallest.

453
00:31:12,437 --> 00:31:13,369
Correct.

454
00:31:13,572 --> 00:31:14,300
Is there anything smaller?

455
00:31:14,506 --> 00:31:15,666
No...

456
00:31:24,783 --> 00:31:26,944
1 is definitely smaller than 6.

457
00:31:27,152 --> 00:31:27,948
That doesn't count.

458
00:31:28,153 --> 00:31:29,620
You don't throw dice into a bowl.

459
00:31:30,488 --> 00:31:32,649
But you didn't say the rules.

460
00:31:32,958 --> 00:31:35,654
We just say the smallest number 
is the winner.

461
00:31:38,096 --> 00:31:39,961
I will ask and you answer.

462
00:31:40,165 --> 00:31:44,397
Wait! I want to join this game.

463
00:31:45,537 --> 00:31:46,834
Who are you?

464
00:31:47,172 --> 00:31:49,834
I'm the same as you, just forget my name.

465
00:31:50,342 --> 00:31:51,969
Why should I gamble with you?

466
00:31:52,177 --> 00:31:54,737
I also know the answer to your question.

467
00:31:54,946 --> 00:31:56,140
How do you know?

468
00:31:57,048 --> 00:32:00,484
If my guess is correct, you come from the desert.

469
00:32:01,086 --> 00:32:04,522
You are the daughter of the King of the Desert, Princess Zha Muhe.

470
00:32:05,890 --> 00:32:09,326
And come here to find out about your father.

471
00:32:09,794 --> 00:32:11,455
Do you know the news?

472
00:32:12,697 --> 00:32:15,757
If you lose, I have something to ask you!

473
00:32:17,202 --> 00:32:21,298
Fine, but you have to roll the dice,

474
00:32:21,506 --> 00:32:23,371
can't be crushed in the palm of your hand.

475
00:32:23,808 --> 00:32:24,706
Certainly not.

476
00:32:26,111 --> 00:32:27,078
Get me the dice.

477
00:32:28,546 --> 00:32:29,513
The throw is 1 point.

478
00:32:29,714 --> 00:32:30,408
I know.

479
00:32:30,615 --> 00:32:31,547
Dice!

480
00:32:32,050 --> 00:32:34,644
Is there anything smaller than 1?

481
00:32:34,853 --> 00:32:35,649
Of course there is.

482
00:32:46,665 --> 00:32:48,724
There's not even 1 number!

483
00:32:50,635 --> 00:32:53,934
Now I ask. Did your father accept...

484
00:32:54,139 --> 00:32:55,606
letter before entering the Great Wall?

485
00:32:55,974 --> 00:32:57,874
What's in the letter?

486
00:32:59,077 --> 00:33:00,339
Who are you?

487
00:33:00,545 --> 00:33:02,843
How do you know my father is Zha Muhe?

488
00:33:03,048 --> 00:33:03,514
And how do you know my father...

489
00:33:03,715 --> 00:33:05,580
received a letter before entering the Great Wall?

490
00:33:06,685 --> 00:33:08,983
Don't forget, you are the loser.

491
00:33:09,187 --> 00:33:10,415
I should be the one asking.

492
00:33:10,722 --> 00:33:13,691
Yes, I lost and you have to ask.
493
00:33:13,892 --> 00:33:15,257
You ask but...

494
00:33:15,460 --> 00:33:18,088
I never promised I would answer.

495
00:33:22,267 --> 00:33:24,497
He already asked me. Now it's my turn to ask.

496
00:33:24,703 --> 00:33:25,567
Where is my father?

497
00:33:25,770 --> 00:33:28,261
Where is your father? I haven't met him yet.

498
00:33:28,473 --> 00:33:29,963
You are lying. Do you want to die?

499
00:33:43,621 --> 00:33:44,553
I never thought...

500
00:33:44,756 --> 00:33:47,520
you are the most outrageous person in the world.

501
00:33:47,726 --> 00:33:49,353
I didn't even think that I was in the Beggar Gang,

502
00:33:49,561 --> 00:33:51,188
there are great warriors like you.

503
00:33:53,198 --> 00:33:54,563
Miss, what did you say?

504
00:33:54,766 --> 00:33:56,233
Isn't this the Beggar Gang's territory?

505
00:33:56,835 --> 00:33:57,995
Good grief!

506
00:33:58,203 --> 00:34:00,671
You've been in the wrong place all this time.

507
00:34:00,872 --> 00:34:02,100
This is the Zhusha Gang's territory.

508
00:34:02,307 --> 00:34:04,901
What? Why didn't you say so earlier?

509
00:34:05,543 --> 00:34:06,510
Let's go!

510
00:34:10,515 --> 00:34:10,913
Excuse me.

511
00:34:11,116 --> 00:34:12,048
Good.

512
00:34:25,597 --> 00:34:28,259
Your arrival caused chaos,

513
00:34:28,466 --> 00:34:31,264
hurt our brothers in the Beggar Gang. Why?

514
00:34:33,638 --> 00:34:35,265
Didn't I tell you? I want to know...

515
00:34:35,473 --> 00:34:37,964
where is the wife of the previous gang leader?

516
00:34:38,643 --> 00:34:39,667
Why do you want to know?

517
00:34:39,878 --> 00:34:42,540
My father came to town because of that letter.

518
00:34:42,747 --> 00:34:45,307
Now he's disappeared. I have to look for it.

519
00:34:46,050 --> 00:34:47,108
Who is your father?

520
00:34:47,318 --> 00:34:51,414
Don't forget, now it's my turn to ask.

521
00:34:51,623 --> 00:34:54,057
You didn't answer. Why should I tell you?

522
00:34:54,793 --> 00:34:57,023
If you don't tell me his name,

523
00:34:57,228 --> 00:34:59,492
How can we tell the name of our Lady Chair?

524
00:35:01,566 --> 00:35:05,161
Meaning I have to rely on my abilities.

525
00:35:12,644 --> 00:35:13,736
Kung fu is fine too.

526
00:35:55,053 --> 00:35:56,145
Apparently you came too.

527
00:35:58,389 --> 00:35:59,788
Yi Tien-hung

528
00:36:03,628 --> 00:36:04,526
We're leaving.

529
00:36:10,735 --> 00:36:12,464
Calm! Don't chase them.

530
00:36:13,538 --> 00:36:15,096
They are warriors and...

531
00:36:15,974 --> 00:36:18,966
it's just a misunderstanding.

532
00:36:26,718 --> 00:36:28,015
Thank you for saving my life.

533
00:36:28,920 --> 00:36:32,515
Your life? Your life is not important to me!

534
00:36:34,025 --> 00:36:36,516
You saved me, what else if not...

535
00:36:36,728 --> 00:36:39,561
I happened to pass by,

536
00:36:39,764 --> 00:36:41,459
and heard you had a letter.

537
00:36:41,933 --> 00:36:44,424
Letter? Why do you want it?

538
00:36:44,836 --> 00:36:48,363
I owe someone. 
I took you to pay for it.

539
00:36:48,873 --> 00:36:49,703
What do you mean?

540
00:36:49,908 --> 00:36:50,840
I know.

541
00:36:51,910 --> 00:36:53,207
I know what he means.

542
00:36:54,345 --> 00:36:56,313
What? You again!

543
00:36:57,215 --> 00:37:00,446
This is your letter. I'll give it to you.

544
00:37:00,652 --> 00:37:02,517
But there is still 1 life left.

545
00:37:10,762 --> 00:37:11,786
This guy must be sick!

546
00:37:11,996 --> 00:37:12,860
Correct.

547
00:37:13,064 --> 00:37:15,794
The disease is that if you owe someone,

548
00:37:16,000 --> 00:37:17,092
definitely pay.

549
00:37:18,703 --> 00:37:20,034
What's your name?

550
00:37:22,707 --> 00:37:24,231
Why don't you say your name first?

551
00:37:26,177 --> 00:37:27,769
I'm Chu Liu-hsiang.

552
00:37:33,985 --> 00:37:37,443
Then we draw.

553
00:37:37,655 --> 00:37:38,622
Is it true?

554
00:37:39,157 --> 00:37:43,150
I know there was a monk and a man...

555
00:37:43,361 --> 00:37:44,726
Your abilities are indeed good.

556
00:37:45,730 --> 00:37:47,698
Now, may I ask?

557
00:37:48,066 --> 00:37:48,998
Please.

558
00:37:49,667 --> 00:37:50,497
You said earlier...

559
00:37:50,702 --> 00:37:53,432
Your father received a letter from the Beggar Gang.

560
00:37:53,805 --> 00:37:54,737
Where's the letter?

561
00:37:55,840 --> 00:37:56,670
Lost on the way.

562
00:37:56,874 --> 00:37:58,000
What?

563
00:37:59,444 --> 00:38:01,742
But I've read it.

564
00:38:02,046 --> 00:38:03,070
What's in it?

565
00:38:03,815 --> 00:38:07,342
It said, "We've been apart for a long time and...
i miss you...

566
00:38:07,552 --> 00:38:10,646
I'm in trouble, quickly save me.

567
00:38:10,855 --> 00:38:11,753
From Lingsu."

568
00:38:12,623 --> 00:38:14,284
Who said Chiu Lingsu was the Chairman's wife?

569
00:38:14,492 --> 00:38:15,322
My father.

570
00:38:16,494 --> 00:38:18,462
Didn't expect you to be useful!

571
00:38:21,401 --> 00:38:25,596
I answered, but you haven't answered my question.

572
00:38:25,803 --> 00:38:26,633
Where is my father?

573
00:38:27,939 --> 00:38:29,964
You said, "You can ask me...

574
00:38:30,174 --> 00:38:34,065
but I never said I would answer it.� 

575
00:38:35,680 --> 00:38:38,615
Just for fun! All thieves are pranksters!

576
00:39:02,907 --> 00:39:03,737
You again!

577
00:39:21,159 --> 00:39:22,456
Actually, you don't need to hide anymore.

578
00:39:22,660 --> 00:39:24,127
I can almost guess who you really are.

579
00:39:24,729 --> 00:39:26,788
First, you must be my best friend,

580
00:39:26,998 --> 00:39:28,693
otherwise you wouldn't wear a mask.

581
00:39:28,900 --> 00:39:30,265
You're afraid I'll recognize you.

582
00:39:31,235 --> 00:39:31,997
And among my friends...

583
00:39:32,203 --> 00:39:33,761
who has advanced martial arts knowledge...

584
00:39:33,971 --> 00:39:35,131
just a few people.

585
00:40:03,434 --> 00:40:05,459
The door is unlocked, please come in.

586
00:40:31,496 --> 00:40:34,897
Chiu Lingsu's nameplate? Is he dead?

587
00:40:42,773 --> 00:40:43,899
Who are you?

588
00:40:44,175 --> 00:40:45,335
Who are you looking for?

589
00:40:45,543 --> 00:40:47,010
I'm looking for Chiu Lingsu.

590
00:40:47,545 --> 00:40:49,445
I'm Chiu Lingsu.

591
00:40:51,983 --> 00:40:53,382
Aren't you dead?

592
00:40:57,288 --> 00:41:00,587
The one in the coffin is my servant.

593
00:41:01,459 --> 00:41:05,190
Lately someone wants to kill me.

594
00:41:05,396 --> 00:41:09,526
But I have to wait for you, so I can't die.

595
00:41:09,967 --> 00:41:12,333
How do you know I'll come?

596
00:41:14,972 --> 00:41:19,341
It's said that you stole Magic Water,

597
00:41:19,544 --> 00:41:21,273
and killed 3 people.

598
00:41:22,413 --> 00:41:25,678
These three people are my friends,

599
00:41:25,883 --> 00:41:28,215
who came after receiving my letter.

600
00:41:30,521 --> 00:41:33,115
Can you tell me why you wrote that letter?

601
00:41:34,025 --> 00:41:36,459
I want to avenge my husband.

602
00:41:37,828 --> 00:41:39,853
Didn't Chairman Ren die of illness?

603
00:41:40,064 --> 00:41:45,161
No. They say so,

604
00:41:45,369 --> 00:41:46,631
but only I know...

605
00:41:46,837 --> 00:41:49,271
he died because of the Magic Water.

606
00:41:50,808 --> 00:41:52,207
Magic Water?

607
00:41:54,912 --> 00:41:58,575
I have to start this story from 20 years ago.

608
00:41:58,849 --> 00:42:01,977
A ninja named Iga is very great...

609
00:42:02,186 --> 00:42:05,121
knowledge and look down on mainlanders.

610
00:42:05,323 --> 00:42:08,087
He challenged warriors from the 5 major schools.

611
00:42:08,526 --> 00:42:10,585
Including the deceased leaders and...

612
00:42:10,795 --> 00:42:12,820
and the head of Shaolin Temple, Master Tianfeng...

613
00:42:13,030 --> 00:42:15,362
my husband, the kind leader of the gang.

614
00:42:15,566 --> 00:42:18,124
Ninja Iga was finally killed,

615
00:42:18,335 --> 00:42:21,529
by Master Tianfeng's stick.

616
00:42:21,736 --> 00:42:21,671


617
00:42:22,340 --> 00:42:23,932
But when he came,

618
00:42:24,141 --> 00:42:26,041
he brought 2 children.

619
00:42:26,244 --> 00:42:29,771
As goodwill, Tianfeng and my husband...

620
00:42:29,981 --> 00:42:31,705
each adopted a child.

621
00:42:31,949 --> 00:42:35,407
The child my husband adopted was Nangong Lin.

622
00:42:35,820 --> 00:42:38,220
At that time he was 7 years old,

623
00:42:38,422 --> 00:42:39,821
and don't know what happened.

624
00:42:40,024 --> 00:42:41,821
My husband really likes it.

625
00:42:42,026 --> 00:42:44,721
Not only taught him martial arts,

626
00:42:44,928 --> 00:42:45,988
even decided...

627
00:42:46,196 --> 00:42:49,561
gave him a position in the Beggars Gang.

628
00:42:53,004 --> 00:42:55,063
But 1 day later,

629
00:42:55,273 --> 00:42:58,071
a mysterious man comes looking for him.

630
00:42:58,442 --> 00:43:01,605
Maybe he told her everything.

631
00:43:02,446 --> 00:43:03,936
A few days later,

632
00:43:04,148 --> 00:43:05,775
Nangong uses Magic Water

633
00:43:05,983 --> 00:43:07,245
killed my husband.

634
00:43:08,152 --> 00:43:09,483
Who is that mysterious man?

635
00:43:09,754 --> 00:43:10,914
Nobody knows.

636
00:43:11,389 --> 00:43:13,357
If I'm not mistaken,

637
00:43:13,557 --> 00:43:16,526
Surely he is Iga's only ninja son.

638
00:43:17,228 --> 00:43:19,423
So it seems like the four chiefs...

639
00:43:19,630 --> 00:43:21,530
killed them both.

640
00:43:21,932 --> 00:43:24,799
But where could they steal the Magic Water?

641
00:43:25,002 --> 00:43:26,697
And why trap me?

642
00:43:27,104 --> 00:43:29,595
I told you what I know.

643
00:43:29,807 --> 00:43:32,776
You should ask Nangong your question.

644
00:43:34,845 --> 00:43:37,905
Hsiang, is there anything else you want to ask?

645
00:43:38,449 --> 00:43:42,976
Thank You. What I wanted to know I got.

646
00:43:43,321 --> 00:43:44,515
Good.

647
00:43:45,056 --> 00:43:48,951
Because I said what I needed to say.

648
00:43:49,427 --> 00:43:50,587
Cui, get some wine.

649
00:43:50,795 --> 00:43:51,693
Good.

650
00:43:55,299 --> 00:43:57,199
I must and want to drink wine.

651
00:44:05,576 --> 00:44:06,736
Hsiang...

652
00:44:06,944 --> 00:44:08,741
No thanks.

653
00:44:13,718 --> 00:44:14,047
What do you want?

654
00:44:14,251 --> 00:44:18,051
Wait! I was the one who asked him to do that.

655
00:44:20,758 --> 00:44:25,092
I stay alive just to wait for you.

656
00:44:27,064 --> 00:44:30,625
Now you know everything,

657
00:44:32,470 --> 00:44:35,439
I have to go see my husband.

658
00:44:36,340 --> 00:44:38,774
Madam!

659
00:44:40,177 --> 00:44:41,804
Cui...

660
00:44:53,758 --> 00:44:54,918
Why don't you go?

661
00:44:55,126 --> 00:44:56,525
Why are you still here?

662
00:44:56,927 --> 00:44:59,862
Can the person you want to meet escape?

663
00:45:00,131 --> 00:45:01,063
Come on in.

664
00:45:05,669 --> 00:45:07,728
Now you know everything.

665
00:45:11,742 --> 00:45:15,678
Everything under the sky is like
clouds and earth.

666
00:45:16,180 --> 00:45:17,204
Mr. Hsiang,

667
00:45:17,415 --> 00:45:21,374
Do you still remember the times we spent together?

668
00:45:22,553 --> 00:45:23,349
I remember.

669
00:45:23,788 --> 00:45:26,814
We row a boat on the lake, 
enjoy the beautiful moment.

670
00:45:27,258 --> 00:45:29,852
Drunk, we jump into the water to catch the moon.

671
00:45:34,265 --> 00:45:35,960
Those days were truly beautiful.

672
00:45:36,200 --> 00:45:38,532
Too bad it's all over.

673
00:45:40,237 --> 00:45:42,705
If you don't reveal this,

674
00:45:42,907 --> 00:45:45,239
can we be like before?

675
00:45:46,844 --> 00:45:49,005
If you don't want me to talk, fine.

676
00:45:49,213 --> 00:45:51,113
Who is the killer in red?

677
00:45:51,315 --> 00:45:52,373
Where is the killer now?

678
00:45:52,583 --> 00:45:55,211
You push me too much.

679
00:46:06,730 --> 00:46:07,560
Friends!

680
00:46:08,132 --> 00:46:11,124
Hurry...

681
00:46:11,335 --> 00:46:13,997
Mr Hsiang...

682
00:46:27,852 --> 00:46:29,012
Ah Man,

683
00:46:29,220 --> 00:46:31,950
show the strength of your hands.

684
00:46:54,745 --> 00:46:55,404
Ah Man,

685
00:46:55,613 --> 00:46:58,138
put your hand around the girl's neck.

686
00:46:58,349 --> 00:47:00,180
If he moves his hand,

687
00:47:00,384 --> 00:47:01,373
just strangle them!

688
00:47:07,591 --> 00:47:09,388
I already knew you would look for me,

689
00:47:09,593 --> 00:47:11,527
so I caught them first.

690
00:47:12,162 --> 00:47:15,620
Nangong, I didn't expect you to be so cruel.

691
00:47:26,544 --> 00:47:27,568
Chu Liu-hsiang, now you regret it,

692
00:47:27,778 --> 00:47:30,804
You shouldn't interfere in people's affairs.

693
00:48:42,353 --> 00:48:44,719
You better tell me who it is.

694
00:48:47,091 --> 00:48:48,991
Good. You come with me.

695
00:48:49,193 --> 00:48:49,989
Road!

696
00:48:51,362 --> 00:48:52,386
Mr. Hsiang

697
00:48:53,030 --> 00:48:54,258
You guys get on the boat first.

698
00:48:54,465 --> 00:48:56,797
I must hand over the murderer today.

699
00:48:57,001 --> 00:48:58,025
Road!

700
00:48:59,336 --> 00:49:00,701
I saved you.

701
00:49:00,904 --> 00:49:02,565
You haven't asked me why I'm here.

702
00:49:02,773 --> 00:49:03,705
Should I?

703
00:49:03,907 --> 00:49:05,807
You're here to find Mrs Chiu's address.

704
00:49:06,010 --> 00:49:07,500
But tell you,

705
00:49:07,711 --> 00:49:09,338
no need to look for it anymore.

706
00:49:10,147 --> 00:49:11,045
Road!

707
00:49:17,121 --> 00:49:18,281
Why not?

708
00:49:20,124 --> 00:49:21,421
How do we know?

709
00:49:41,478 --> 00:49:42,536
Please.

710
00:49:46,650 --> 00:49:47,639
He told you to bring me here.

711
00:49:47,851 --> 00:49:49,648
That's right, he told me...

712
00:49:49,853 --> 00:49:52,515
If I can't solve this problem,

713
00:49:52,723 --> 00:49:54,213
just bring you here.

714
00:49:54,425 --> 00:49:57,087
He himself will handle it. Sit down.

715
00:50:03,300 --> 00:50:04,892
If anyone can face Hsiang,

716
00:50:05,102 --> 00:50:07,127
If anyone can face Hsiang,

717
00:50:07,337 --> 00:50:08,861
he's the one.

718
00:50:17,514 --> 00:50:21,610
If I were you, I'd drink now.

719
00:50:22,319 --> 00:50:24,150
There's no point racking your brain.

720
00:50:24,488 --> 00:50:27,218
There wasn't much time left for drinking.

721
00:50:33,297 --> 00:50:35,390
This wine is poured from the same container.

722
00:50:35,599 --> 00:50:36,497
What scares you?

723
00:50:37,768 --> 00:50:40,703
I'm not afraid he wants to poison me, but you.

724
00:50:41,071 --> 00:50:44,370
Poison me? Ha ha ha...Oh...

725
00:50:44,575 --> 00:50:46,406
What's wrong with you?

726
00:50:46,744 --> 00:50:47,733
Water...

727
00:50:47,945 --> 00:50:49,139
Magic Water!

728
00:50:54,952 --> 00:50:56,078
Why does he want to kill me?

729
00:50:57,421 --> 00:50:59,981
Because if you die, all clues are lost.

730
00:51:00,324 --> 00:51:01,348
Besides, except you,

731
00:51:01,558 --> 00:51:03,025
no one knows who he is.

732
00:51:03,761 --> 00:51:06,696
No. He won't kill me. Will not.

733
00:51:07,364 --> 00:51:08,262
Why?

734
00:51:10,868 --> 00:51:12,631
Do you know who he really is?

735
00:51:13,070 --> 00:51:13,900
Who's he?

736
00:51:14,505 --> 00:51:17,030
He's my biological older brother.

737
00:51:17,641 --> 00:51:18,767
Who is your sister?

738
00:51:19,376 --> 00:51:21,708
He...

739
00:51:23,013 --> 00:51:25,481
Tianfeng's adopted child.

740
00:51:25,816 --> 00:51:26,805
Master Tianfeng?

741
00:51:34,191 --> 00:51:34,816
Mr. Chu, please.

742
00:51:35,025 --> 00:51:35,923
Please.

743
00:51:42,132 --> 00:51:45,795
Your arrival is an honor for me,
what can I do?

744
00:51:46,436 --> 00:51:49,462
I came to visit Master Tianfeng.

745
00:51:49,673 --> 00:51:52,506
You didn't come at the right time.

746
00:51:52,709 --> 00:51:53,767
Why?

747
00:51:53,977 --> 00:51:58,209
Because he only likes "tea".

748
00:51:58,816 --> 00:52:01,444
So when he drank tea, he didn't want to meet anyone.

749
00:52:01,652 --> 00:52:03,176
Especially today.

750
00:52:03,687 --> 00:52:05,120
Why is that?

751
00:52:05,322 --> 00:52:08,587
Because Wu Hua has returned 
to make tea for him.

752
00:52:15,599 --> 00:52:21,936
Mr. Hsiang, what do you want?
 
753
00:52:22,139 --> 00:52:23,629
Where is Tianfeng?

754
00:52:23,841 --> 00:52:25,138
On.

755
00:52:27,244 --> 00:52:27,767
So fragrant...

756
00:52:27,978 --> 00:52:30,970
Master, wait!

757
00:52:32,683 --> 00:52:36,551
For 30 years, you were the first person to...

758
00:52:36,753 --> 00:52:40,484
bothered me while drinking tea.

759
00:52:40,858 --> 00:52:43,827
Master, he is Chu Liu-hsiang, looking for you.

760
00:52:45,362 --> 00:52:48,729
Apparently Mr. Chu. Pleased to meet you. Please.

761
00:52:49,066 --> 00:52:49,862
Thank You.

762
00:52:51,468 --> 00:52:56,269
Sorry, there's no wine here. How about some tea.

763
00:52:56,473 --> 00:52:58,441
I didn't come to taste tea.

764
00:52:59,977 --> 00:53:02,537
I want to talk to Wu Hua.

765
00:53:03,780 --> 00:53:08,513
You'd better talk. Please.

766
00:53:08,719 --> 00:53:09,617
OK, Master.

767
00:53:14,391 --> 00:53:16,825
Teacher, excuse me.

768
00:53:25,235 --> 00:53:26,930
Master Tianfeng, your tea has gone cold.

769
00:53:27,137 --> 00:53:28,399
It's best not to drink it.

770
00:53:39,650 --> 00:53:42,585
You came in a hurry. What is it?

771
00:53:43,020 --> 00:53:46,547
Have you heard about Nangong's death?

772
00:53:47,791 --> 00:53:50,123
I heard it a few days ago.

773
00:53:50,327 --> 00:53:52,591
But I'm curious who did it.

774
00:53:57,000 --> 00:54:01,937
Mr. Hsiang, wait!

775
00:54:06,610 --> 00:54:07,736
Mr. Hsiang, please talk about it.

776
00:54:15,652 --> 00:54:17,620
Mr. Hsiang, what's wrong?

777
00:54:17,821 --> 00:54:18,185
Catch you!

778
00:54:18,388 --> 00:54:19,355
Catch me?

779
00:54:19,556 --> 00:54:23,014
That's right, because you are Nangong Lin's older brother,

780
00:54:23,226 --> 00:54:24,693
Iga's ninja son.

781
00:54:25,395 --> 00:54:27,056
To avenge your father, you killed...

782
00:54:27,264 --> 00:54:29,459
chairman of the 4 largest universities.

783
00:54:29,666 --> 00:54:30,997
To keep it a secret,

784
00:54:31,201 --> 00:54:32,896
you killed your biological sister.

785
00:54:36,340 --> 00:54:38,831
Hsiang, you are mistaken.

786
00:54:39,609 --> 00:54:41,509
What? Mistaken?

787
00:54:43,613 --> 00:54:48,050
I've been into Shaolin since I was 16 years old.

788
00:54:48,785 --> 00:54:50,514
I wasn't adopted by my teacher.

789
00:54:50,754 --> 00:54:52,483
Who can prove it?

790
00:54:52,689 --> 00:54:54,452
Just ask my teacher,

791
00:54:54,658 --> 00:54:56,125
then you will understand.

792
00:55:20,484 --> 00:55:24,580
Teacher...

793
00:55:26,623 --> 00:55:28,420
Mr. Chu, what else is there?

794
00:55:30,761 --> 00:55:33,197
Teacher, Hsiang wants to ask...

795
00:55:33,398 --> 00:55:36,423
did I come here when I was 16 years old.

796
00:55:36,967 --> 00:55:39,697
Yes. I still remember.

797
00:55:39,903 --> 00:55:43,100
I shaved his hair myself.

798
00:55:45,108 --> 00:55:47,303
Where is Iga's other ninja son?

799
00:55:48,478 --> 00:55:51,572
Ninja Iga only has one son.

800
00:55:51,782 --> 00:55:53,511
The other is a woman.

801
00:55:53,850 --> 00:55:56,944
I sent him somewhere else to be adopted.

802
00:55:59,189 --> 00:56:01,521
His name is Yi Feng.

803
00:56:01,892 --> 00:56:06,454
A wine seller who lives in the city of Baishi...

804
00:56:06,663 --> 00:56:08,255
in the foothills adopted it.

805
00:56:08,498 --> 00:56:10,125
Are you looking for Yi Feng?

806
00:56:10,333 --> 00:56:12,130
Yes! 15 years ago...

807
00:56:12,335 --> 00:56:14,963
the girl sent here by Master Tianfeng...

808
00:56:15,572 --> 00:56:19,269
I know. About a year ago he came here.

809
00:56:19,476 --> 00:56:22,934
But one day, after going for a walk,

810
00:56:23,146 --> 00:56:24,135
he never came back.

811
00:56:24,347 --> 00:56:25,814
Is there any way I can find it?

812
00:56:26,316 --> 00:56:27,613
I do not think so.

813
00:56:29,119 --> 00:56:29,915
Sorry to bother.

814
00:56:30,120 --> 00:56:31,314
No problem.

815
00:56:40,430 --> 00:56:45,094
Rongrong...Tian'er...

816
00:56:51,308 --> 00:56:52,434
Hong Xiu...

817
00:56:56,880 --> 00:56:58,108
Rongrong...

818
00:57:02,853 --> 00:57:04,115
Tian'er...

819
00:57:16,233 --> 00:57:17,131
Why are you here?

820
00:57:18,101 --> 00:57:19,125
I came to kill you!

821
00:57:31,414 --> 00:57:33,143
Why want to kill me?

822
00:57:33,750 --> 00:57:36,241
I received a secret letter from the desert...

823
00:57:36,453 --> 00:57:37,818
who said you killed my father.

824
00:57:43,493 --> 00:57:45,893
Listen, Gang Leader Zhusha Gang...

825
00:57:46,096 --> 00:57:48,155
and the Star Gang were killed just like your father.

826
00:57:48,365 --> 00:57:51,334
They also received the same letter.

827
00:57:51,768 --> 00:57:54,635
The sender of the letter wanted to frame me.

828
00:57:54,838 --> 00:57:55,634
Who can prove it?

829
00:57:55,839 --> 00:57:57,067
Wait until I catch that guy.

830
00:57:57,274 --> 00:57:58,400
Where are you going to look for it?

831
00:57:59,242 --> 00:58:01,870
First, I have to save my 3 friends.

832
00:58:02,512 --> 00:58:03,638
Return.

833
00:58:11,988 --> 00:58:13,717
Meet them at the tomb in the western lake.

834
00:58:14,724 --> 00:58:16,453
When did you read this letter?

835
00:58:16,660 --> 00:58:17,592
When I arrived...

836
00:58:17,794 --> 00:58:19,694
this letter is hanging with a knife there.

837
00:58:25,268 --> 00:58:26,235
What is this place?

838
00:58:27,070 --> 00:58:29,504
Graveyard, haunted house.

839
00:58:30,207 --> 00:58:35,076
Haunted house. Wait a minute...

840
00:58:35,712 --> 00:58:37,236
it's cold here.

841
00:58:37,447 --> 00:58:38,436
Why are you here?

842
00:58:39,416 --> 00:58:40,815
I just want to ask you,

843
00:58:41,017 --> 00:58:43,178
why did you come here with me?

844
00:58:43,453 --> 00:58:44,977
Aaah!

845
00:58:54,731 --> 00:58:56,562
Wait...

846
00:59:19,456 --> 00:59:21,720
Why are you sitting there?

847
00:59:22,292 --> 00:59:23,316
I'm waiting for a ghost.

848
00:59:23,994 --> 00:59:26,326
If you're afraid, you can go first.

849
00:59:27,564 --> 00:59:30,362
Afraid? Who said I'm afraid?

850
00:59:32,602 --> 00:59:33,762
Really?

851
00:59:34,638 --> 00:59:38,734
If you're waiting for a ghost. I go to sleep first.

852
00:59:41,778 --> 00:59:43,302


853
00:59:50,487 --> 00:59:51,545


854
00:59:52,389 --> 00:59:54,550
Tell me that the ghost has come.

855
01:00:28,758 --> 01:00:33,252
Miss, would you like some grilled meat?

856
01:00:33,730 --> 01:00:35,095
Do not bother me.

857
01:00:39,869 --> 01:00:44,863
Ghost...

858
01:00:48,578 --> 01:00:50,341
Come here...

859
01:00:52,515 --> 01:00:56,212
Want fruit?

860
01:00:56,419 --> 01:00:57,283
Good!

861
01:01:01,991 --> 01:01:02,958
Anything else delicious?

862
01:01:03,159 --> 01:01:05,889
There is a corpse in the coffin.

863
01:01:06,096 --> 01:01:07,085
Corpse?  Good.

864
01:01:13,336 --> 01:01:16,066
Where do you want to start from?

865
01:01:16,272 --> 01:01:18,968
How about arms first?

866
01:01:19,175 --> 01:01:19,869
Nice?

867
01:01:20,076 --> 01:01:21,976
Of course.

868
01:01:22,178 --> 01:01:23,236
Good.

869
01:01:40,964 --> 01:01:45,094
Nice. Want to try it?

870
01:01:50,140 --> 01:01:55,407
Please...

871
01:02:00,216 --> 01:02:01,274
What are you doing?

872
01:02:01,484 --> 01:02:03,179
I saved you, but you helped them.

873
01:02:04,154 --> 01:02:06,054
You're wrong. They are not bad people.

874
01:02:06,256 --> 01:02:07,518
They are my favorite students.

875
01:02:08,057 --> 01:02:09,354
Every year during the Ghost Festival...

876
01:02:09,559 --> 01:02:11,857
Mr. Hsiang wants to eat something strange,

877
01:02:12,061 --> 01:02:14,188
so we dressed like this.

878
01:02:14,531 --> 01:02:16,123
The corpse in the coffin is not real.

879
01:02:16,566 --> 01:02:18,830
The arm I ate...

880
01:02:19,035 --> 01:02:20,559
made from honey and lotus stems.

881
01:02:25,708 --> 01:02:28,199
Why are you here?

882
01:02:28,411 --> 01:02:30,311
I looked for you and read your letter.

883
01:02:31,214 --> 01:02:32,647
Why are you looking for me?

884
01:02:32,849 --> 01:02:36,012
A woman gave me 100,000 teal to kill you.

885
01:02:36,653 --> 01:02:37,551
Who's he?

886
01:02:37,887 --> 01:02:39,286
I only heard his voice,

887
01:02:39,489 --> 01:02:41,457
didn't see his face.

888
01:02:41,925 --> 01:02:42,949
Maybe he.

889
01:02:43,159 --> 01:02:44,126
Who?

890
01:02:44,761 --> 01:02:46,524
The person who killed your father.

891
01:02:47,397 --> 01:02:48,386


892
01:02:48,598 --> 01:02:51,260
Please take them to aunt Rongrong,

893
01:02:51,468 --> 01:02:54,130
at the Clear River Temple in Shandong.

894
01:02:54,337 --> 01:02:55,599
And check if there's a girl named Yi Feng...

895
01:02:55,805 --> 01:02:57,773
at the Magic Water Palace.

896
01:02:57,974 --> 01:02:58,565
Good.

897
01:02:58,775 --> 01:02:59,799
Because maybe he's the killer.

898
01:03:00,009 --> 01:03:01,408
Good.

899
01:03:01,611 --> 01:03:03,272
First, let's check...

900
01:03:03,480 --> 01:03:04,640
who wants to kill me.

901
01:03:05,615 --> 01:03:07,082
Aren't you afraid of being recognized by them?

902
01:03:07,884 --> 01:03:08,873
I can disguise myself.

903
01:03:09,819 --> 01:03:11,047
Where will you meet?

904
01:03:11,254 --> 01:03:13,017
At the Storm Inn in the western Liao region.

905
01:03:40,350 --> 01:03:41,578
What are you doing?

906
01:03:45,188 --> 01:03:48,157
I'm a trader. That's my merchandise.

907
01:03:55,598 --> 01:03:56,792
Give me wine.

908
01:04:16,586 --> 01:04:17,177
The wine smells bad.

909
01:04:17,387 --> 01:04:18,149
Attack!

910
01:04:34,671 --> 01:04:35,695
Fuck!

911
01:04:48,151 --> 01:04:50,551
There's no one...

912
01:04:50,753 --> 01:04:52,220
who can call me a bastard.

913
01:04:59,329 --> 01:05:01,729
Boss, why did you hit us?

914
01:05:01,931 --> 01:05:02,920
Apart from you guys, who can I hit?

915
01:05:03,299 --> 01:05:04,231
You are so stupid

916
01:05:04,434 --> 01:05:05,901
fight with him?

917
01:05:08,738 --> 01:05:11,206
My men didn't know Yi was here.

918
01:05:11,407 --> 01:05:12,237
Forgive their stupidity.

919
01:05:12,442 --> 01:05:14,433
Yi!

920
01:05:15,111 --> 01:05:16,442
Are you Storm Wind?

921
01:05:16,646 --> 01:05:18,876
Yes, please sit down.

922
01:05:25,488 --> 01:05:27,353
What do you want to eat, sir?

923
01:05:28,358 --> 01:05:29,518
Another pot of wine.

924
01:05:29,892 --> 01:05:31,189
Take another jug ​​of wine.

925
01:05:39,302 --> 01:05:40,269
Please.

926
01:05:47,377 --> 01:05:49,140
Smell. Take a new one.

927
01:05:54,217 --> 01:05:55,206
Still smells.

928
01:05:56,052 --> 01:05:57,576
What does all the alcohol here smell like?

929
01:05:58,054 --> 01:06:00,716
Nope. Your hands smell.

930
01:06:01,724 --> 01:06:02,713
What?

931
01:06:03,893 --> 01:06:05,417
His hands smell?

932
01:06:11,234 --> 01:06:14,635
No smell. Just the smell of blood.

933
01:06:18,508 --> 01:06:21,409
This is the actual Stormwind Iron Ground.

934
01:06:23,446 --> 01:06:25,914
My palms are not special at all.

935
01:06:26,449 --> 01:06:28,747
Why did you come, sir?

936
01:06:31,721 --> 01:06:32,915
In the martial world,

937
01:06:33,122 --> 01:06:35,352
your iron treads are very famous.

938
01:06:36,693 --> 01:06:39,526
Today I want to borrow it.

939
01:06:39,729 --> 01:06:42,527
How to?

940
01:06:42,732 --> 01:06:43,824
Cut it!

941
01:07:01,951 --> 01:07:05,546
Actually, this famous site doesn't smell bad.

942
01:07:05,755 --> 01:07:09,486
Yi is really great.

943
01:07:17,066 --> 01:07:18,192
People from the Magic Water Palace.

944
01:07:45,461 --> 01:07:47,691
You think with Chu Liu-hsiang dressed like this...

945
01:07:47,897 --> 01:07:48,955
can trick us?

946
01:07:50,633 --> 01:07:51,031
Friends!

947
01:07:51,234 --> 01:07:52,360
Yes!

948
01:07:52,568 --> 01:07:53,865
Take Chu Liu-hsiang away first.

949
01:07:54,070 --> 01:07:55,128
Yes.

950
01:08:09,085 --> 01:08:11,417
Princess Yin Chi, please.

951
01:08:30,740 --> 01:08:32,970
Respect to Princess Yin Chi.

952
01:08:33,176 --> 01:08:34,143
Stand up.

953
01:08:35,511 --> 01:08:38,503
Everything is according to your expectations,

954
01:08:38,714 --> 01:08:41,581
Yi fell into our trap.

955
01:08:42,318 --> 01:08:45,913
Now we have caught Hsiang.

956
01:08:49,192 --> 01:08:50,921
Hsiang hide first,

957
01:08:51,127 --> 01:08:53,493
ask him after he wakes up.

958
01:09:16,719 --> 01:09:17,777
You all go out and close the door.

959
01:09:17,987 --> 01:09:18,954
Good.

960
01:09:42,245 --> 01:09:44,076
Why don't you come out?

961
01:09:46,515 --> 01:09:48,415
It's been 3 months since you left the palace.

962
01:09:48,618 --> 01:09:51,178
Did you meet anyone interesting?

963
01:09:51,387 --> 01:09:52,354
Didn't you say...

964
01:09:52,555 --> 01:09:54,955
all men on this earth are evil?

965
01:09:55,291 --> 01:09:58,192
Silly child, look at this place,

966
01:09:58,394 --> 01:10:00,555
still the same.

967
01:10:01,030 --> 01:10:03,658
Princess, where should I put the wine?

968
01:10:03,866 --> 01:10:04,389
Anywhere.

969
01:10:04,600 --> 01:10:05,624
Good.

970
01:10:08,037 --> 01:10:08,696
Get it all out.

971
01:10:08,905 --> 01:10:09,929
Good.

972
01:10:17,213 --> 01:10:18,373
Come here!

973
01:10:25,955 --> 01:10:29,755
You look skinny.

974
01:10:31,193 --> 01:10:32,091
Is it true?

975
01:10:34,997 --> 01:10:39,024
Yin, during these 3 months,

976
01:10:39,235 --> 01:10:40,998
I really miss you.

977
01:10:51,180 --> 01:10:52,374
Here.

978
01:10:59,789 --> 01:11:01,222
You want to know everything...

979
01:11:01,424 --> 01:11:03,483
about the girl named Yi Feng.

980
01:11:04,126 --> 01:11:06,424
That's the main secret...

981
01:11:06,629 --> 01:11:07,962
in the palace.

982
01:11:08,365 --> 01:11:12,726
No one knows and cannot know.

983
01:11:13,469 --> 01:11:15,266
But to return the favor...

984
01:11:15,471 --> 01:11:19,071
Mr. Hsiang for bringing Rongrong,

985
01:11:19,676 --> 01:11:24,142
I'm taking a risk by telling you.

986
01:11:24,680 --> 01:11:28,707
About 20 years ago,

987
01:11:28,918 --> 01:11:32,684
came a girl named Yi Feng.

988
01:11:34,423 --> 01:11:39,326
Princess Yin Chi was 10 years old at that time.

989
01:11:41,030 --> 01:11:44,466
They are friends.

990
01:11:45,735 --> 01:11:49,330
At the age of 15, Yi Feng suddenly...

991
01:11:50,206 --> 01:11:53,232
be a boy.

992
01:11:56,078 --> 01:11:57,670
She is of dual gender.

993
01:11:58,016 --> 01:12:01,483
So what happened after that?

994
01:12:02,284 --> 01:12:04,479
After turning into a man,

995
01:12:04,687 --> 01:12:06,746
he was thrown out of the palace.

996
01:12:08,157 --> 01:12:11,126
Then no one knew where he was.

997
01:12:12,028 --> 01:12:14,292
There's a letter for you.

998
01:12:14,764 --> 01:12:15,093
Where is the sender?

999
01:12:15,297 --> 01:12:16,161
Already gone.

1000
01:12:20,036 --> 01:12:23,597
Hsiang was detained at the Magic Water Palace.

1001
01:13:29,438 --> 01:13:35,775
Kung Nan-yen...Kung Nan-yen...

1002
01:13:39,315 --> 01:13:44,651
Wu Hua you finally came.

1003
01:13:45,087 --> 01:13:45,849
How?

1004
01:13:46,055 --> 01:13:48,250
Hsiang caught?

1005
01:13:48,624 --> 01:13:49,784
Your plans turned out really well.

1006
01:13:49,992 --> 01:13:51,425
Yi is trapped.

1007
01:13:55,197 --> 01:13:57,664
I stole the Magic Water and let you...

1008
01:13:57,866 --> 01:13:59,266
poisoned the three people who killed my father.

1009
01:13:59,869 --> 01:14:02,997
Then put the blame on Hsiang.

1010
01:14:03,806 --> 01:14:07,640
After that, Tianfeng died suddenly.

1011
01:14:07,843 --> 01:14:10,141
So in the martial world,

1012
01:14:10,346 --> 01:14:12,608
Wu Hua, known as a talented Monk...

1013
01:14:12,915 --> 01:14:17,742
will automatically become the King of the martial world.

1014
01:14:18,019 --> 01:14:19,653
Then...

1015
01:14:19,667 --> 01:14:19,679


1016
01:14:19,889 --> 01:14:21,618
Then you will leave the Palace,

1017
01:14:21,824 --> 01:14:24,816
and became the wife of the King of Silatan.

1018
01:14:26,562 --> 01:14:29,725
Then what about Princess Yin Chi?

1019
01:14:31,800 --> 01:14:35,429
I will act tonight.

1020
01:14:35,638 --> 01:14:39,074
What? You want to kill him?

1021
01:14:40,643 --> 01:14:43,669
It's over between me and him.

1022
01:14:44,413 --> 01:14:48,611
Besides, you know he doesn't like men.

1023
01:14:52,488 --> 01:14:56,015
Since my father died,

1024
01:14:56,225 --> 01:14:57,749
I hope,

1025
01:14:59,962 --> 01:15:03,261
become a ninja follower from the eastern seas,

1026
01:15:03,465 --> 01:15:05,626
dominate the world of martial arts on land.

1027
01:15:06,635 --> 01:15:08,967
Good idea, but...

1028
01:15:09,171 --> 01:15:10,695
have you ever thought...

1029
01:15:10,906 --> 01:15:13,773
that you can kill Yin Chi with your abilities?

1030
01:15:15,377 --> 01:15:18,972
No one can match Yin Chi's martial arts skills.

1031
01:15:20,049 --> 01:15:24,349
But I can use Magic Water to kill him.

1032
01:15:24,653 --> 01:15:27,486
I know he never trusted anyone.

1033
01:15:28,257 --> 01:15:28,848
But...

1034
01:15:29,058 --> 01:15:32,255
he used to drink from the spring.

1035
01:15:32,761 --> 01:15:36,094
Today, I've been trying to find the spring,

1036
01:15:36,298 --> 01:15:38,357
and poured Magic Water into it.

1037
01:15:39,134 --> 01:15:40,726
Within 2 hours,

1038
01:15:40,936 --> 01:15:43,063
Magic Water will get there,

1039
01:15:43,872 --> 01:15:49,037
and when he drinks, he will die.

1040
01:15:49,245 --> 01:15:50,473
No wonder people always say Wu Hua...

1041
01:15:50,679 --> 01:15:54,046
is the smartest man in the world.

1042
01:15:54,250 --> 01:15:55,182
Thank You.

1043
01:15:56,118 --> 01:15:58,177
Where is Hsiang now?

1044
01:15:58,487 --> 01:16:00,216
He was locked up at the water gate.

1045
01:16:00,422 --> 01:16:02,219
With Palace numbing incense,

1046
01:16:02,424 --> 01:16:04,483
except it doesn't have a nose,

1047
01:16:04,693 --> 01:16:07,821
he will be in a coma for 2 days.

1048
01:16:09,265 --> 01:16:14,601
So we still have a lot of time.

1049
01:16:14,803 --> 01:16:18,102
That's right, plenty of time.

1050
01:17:46,795 --> 01:17:47,727
You guys go to sleep.

1051
01:17:47,930 --> 01:17:48,954
Good.

1052
01:18:10,085 --> 01:18:14,112
Nobody will come in now. You can go out.

1053
01:18:16,992 --> 01:18:19,586
I'm talking to you! What do you see?

1054
01:18:29,037 --> 01:18:30,004
Who are you?

1055
01:18:31,507 --> 01:18:32,701
Who do you think I am?

1056
01:18:34,343 --> 01:18:36,777
I thought you...

1057
01:18:38,714 --> 01:18:42,810
You think I'm your ex-girlfriend Wu Hua.

1058
01:18:45,654 --> 01:18:49,522
No wonder you took off your clothes in front of me

1059
01:18:54,830 --> 01:18:57,691
People say that Yin Chi martial arts is unrivaled.

1060
01:18:57,901 --> 01:19:01,034
Today I saw it with my own eyes.

1061
01:19:03,872 --> 01:19:04,998
Too bad you didn't have the chance...
 
1062
01:19:05,207 --> 01:19:07,038
tell other people.

1063
01:19:09,478 --> 01:19:10,604
Why?

1064
01:19:11,046 --> 01:19:13,571
Because dead people can't talk.

1065
01:19:27,996 --> 01:19:31,124
Now besides opening your mouth to speak,

1066
01:19:31,333 --> 01:19:34,825
don't think about doing anything else.

1067
01:19:46,415 --> 01:19:47,177
What is it?

1068
01:19:47,816 --> 01:19:48,874
Alarm... there's an intruder!

1069
01:19:50,118 --> 01:19:51,278
Where is the intruder?

1070
01:19:53,489 --> 01:19:54,421
There.

1071
01:19:54,823 --> 01:19:55,721
Come on!

1072
01:19:58,126 --> 01:19:59,093
You three come with me.

1073
01:19:59,828 --> 01:20:00,954
Second princess...

1074
01:20:01,530 --> 01:20:05,899
Su Xianxian, 10 years ago you were expelled.

1075
01:20:06,101 --> 01:20:08,296
Why are you here tonight?

1076
01:20:24,853 --> 01:20:27,185
The second daughter, Hsiang ran away.

1077
01:20:27,523 --> 01:20:28,353
What?

1078
01:21:02,824 --> 01:21:03,813
Why are you here?

1079
01:21:04,326 --> 01:21:05,623
I didn't expect to be here.

1080
01:21:05,827 --> 01:21:09,654
Unfortunately, unless the other mouth can't move,

1081
01:21:09,659 --> 01:21:09,660


1082
01:21:10,966 --> 01:21:11,898
Who is he?

1083
01:21:12,200 --> 01:21:13,326
He is Chu Liu-hsiang.

1084
01:21:13,735 --> 01:21:16,465
What? He's Chu Liu-hsiang?

1085
01:21:17,005 --> 01:21:19,769
Now it's a little different.

1086
01:21:20,642 --> 01:21:22,906
I saw for myself that you were drugged...

1087
01:21:23,111 --> 01:21:24,043
How is that possible?

1088
01:21:24,346 --> 01:21:27,440
Maybe you don't know my nose doesn't work.

1089
01:21:27,649 --> 01:21:30,345
Your incense is of no use to me.

1090
01:21:30,786 --> 01:21:34,347
Why are you still here? Don't you know...

1091
01:21:35,591 --> 01:21:38,458
the people in the palace want to kill you?

1092
01:21:38,961 --> 01:21:41,293
Princess Yin Chi, if you want to know...

1093
01:21:41,496 --> 01:21:43,088
who stole the Magic Water,

1094
01:21:43,298 --> 01:21:47,766
you should ask the beautiful girl beside you.

1095
01:21:48,470 --> 01:21:51,030
But you have to free my totokan first.

1096
01:21:51,940 --> 01:21:52,965
Because if I say,

1097
01:21:53,176 --> 01:21:55,234
someone will kill me soon.

1098
01:21:57,546 --> 01:21:58,570
Let him go.

1099
01:22:11,693 --> 01:22:12,591
You two watch here. Good.

1100
01:22:12,794 --> 01:22:13,920
You look there. Good.

1101
01:22:14,129 --> 01:22:15,426
Come on, come with me to search there.

1102
01:22:26,208 --> 01:22:27,072
You're here. Where's Hsiang?

1103
01:22:27,275 --> 01:22:29,004
I do not know. Maybe in Yin Chi's room.

1104
01:22:29,211 --> 01:22:30,075
Where?

1105
01:22:30,278 --> 01:22:31,506
He lives in the water.

1106
01:22:32,214 --> 01:22:34,148
What does this have to do with Kung Nan-yen?

1107
01:22:35,083 --> 01:22:36,812
Maybe you both know,

1108
01:22:37,019 --> 01:22:39,010
if I come here through that trap,

1109
01:22:39,221 --> 01:22:41,416
I have to pass by Yin's room.

1110
01:22:42,391 --> 01:22:43,790
In his room,

1111
01:22:43,992 --> 01:22:46,460
I saw a strange thing.

1112
01:22:56,304 --> 01:22:58,864
Correct? I said someone wanted to kill me.

1113
01:22:59,074 --> 01:22:59,733
Nonsense!

1114
01:23:01,777 --> 01:23:02,744
Wait!

1115
01:23:09,551 --> 01:23:11,542
I want to know...

1116
01:23:11,753 --> 01:23:14,221
what's strange in his room?

1117
01:23:15,657 --> 01:23:18,490
Two people want to rule the world of martial arts,

1118
01:23:18,960 --> 01:23:20,325
and not only using Magic Water...

1119
01:23:20,529 --> 01:23:22,156
to kill some gang leaders,

1120
01:23:22,698 --> 01:23:24,791
but also pouring Magic Water

1121
01:23:25,000 --> 01:23:26,433
to the spring.

1122
01:23:26,802 --> 01:23:30,260
Because they want to destroy the palace.

1123
01:23:32,674 --> 01:23:35,040
Princess, don't listen to this nonsense.

1124
01:23:35,243 --> 01:23:36,039
Nonsense?

1125
01:23:36,778 --> 01:23:38,405
You can drink a little water first.

1126
01:23:39,581 --> 01:23:42,550
Kung Nan-yen, you...

1127
01:23:46,655 --> 01:23:47,781
Who is the other one?

1128
01:23:48,190 --> 01:23:49,418
I.

1129
01:23:57,165 --> 01:23:57,995
Yi Feng!

1130
01:23:58,900 --> 01:24:01,130
What? He is Yi Feng.

1131
01:24:02,771 --> 01:24:05,262
Master Tianfeng said, Yi Feng is female.

1132
01:24:06,007 --> 01:24:10,171
He has dual gender.

1133
01:24:10,378 --> 01:24:11,345
Oh!

1134
01:24:12,180 --> 01:24:14,273
I told you,

1135
01:24:14,483 --> 01:24:16,713
You have to kill Hsiang so that...

1136
01:24:16,918 --> 01:24:18,943
our plan came true.

1137
01:24:20,756 --> 01:24:22,656
He talks too much.

1138
01:24:24,226 --> 01:24:26,421
It's not too late to kill him now.

1139
01:24:29,197 --> 01:24:31,461
Before you kill,

1140
01:24:31,666 --> 01:24:34,533
You must answer my question clearly.

1141
01:24:35,270 --> 01:24:36,737
When did you get in touch with Yi Feng?

1142
01:24:37,506 --> 01:24:40,737
When you and him are together.

1143
01:24:41,877 --> 01:24:46,143
Don't you know, I kicked him out because of you?

1144
01:24:46,782 --> 01:24:50,843
And don't you know that,

1145
01:24:51,052 --> 01:24:54,044
He left you because he loved me?

1146
01:24:56,725 --> 01:25:00,559
Because you didn't help me get revenge.

1147
01:25:01,963 --> 01:25:05,626
And he was willing to steal the Magic Water for me.

1148
01:25:08,503 --> 01:25:12,098
Kung Nan-yen, I treat you well...

1149
01:25:12,374 --> 01:25:15,434
but I'm a woman,

1150
01:25:15,644 --> 01:25:18,238
I need love from a real man.

1151
01:25:44,406 --> 01:25:47,671
It's not that easy to kill me.

1152
01:25:48,009 --> 01:25:51,308
Separating us was difficult.

1153
01:25:57,152 --> 01:25:58,642
Yi Feng...

1154
01:25:58,854 --> 01:26:02,756
Didn't you say you would make your father's wish come true...

1155
01:26:02,958 --> 01:26:05,119
dominate the world of martial arts?

1156
01:26:05,327 --> 01:26:07,659
What? You don't want to anymore?

1157
01:26:08,330 --> 01:26:10,821
Who says I don't want to?

1158
01:26:14,302 --> 01:26:16,964
How can it be if you die?

1159
01:26:24,880 --> 01:26:25,904
Wu Hua, what are you doing?

1160
01:26:28,283 --> 01:26:30,774
Did you hear what Princess Yin Chi said?

1161
01:26:31,519 --> 01:26:32,986
My hope...

1162
01:26:33,188 --> 01:26:35,622
is to rule the world of martial arts...

1163
01:26:35,824 --> 01:26:37,553
with my origins from the ninja of the eastern seas.

1164
01:26:38,660 --> 01:26:39,854
After all...

1165
01:26:40,061 --> 01:26:43,326
I will do whatever it takes to make it happen.

1166
01:26:44,032 --> 01:26:45,158
What?

1167
01:26:45,567 --> 01:26:48,900
Now you see...

1168
01:26:49,104 --> 01:26:51,937
Kung Nan-yen is of no use to me anymore.

1169
01:26:53,308 --> 01:26:58,075
Instead, I need Yin Chi's help.

1170
01:27:02,384 --> 01:27:11,620
But you said you wouldn't love him anymore 
besides me!

1171
01:27:11,858 --> 01:27:11,950


1172
01:27:13,194 --> 01:27:15,992
Love, sometimes it really is...

1173
01:27:16,498 --> 01:27:19,865
good tool for cheating.

1174
01:27:20,502 --> 01:27:23,335
Don't blame who deceived whom.

1175
01:27:23,939 --> 01:27:28,069
Other people have different goals.

1176
01:27:28,276 --> 01:27:29,641
Fuck!

1177
01:27:49,965 --> 01:27:52,798
Hsiang, you really like to interfere.

1178
01:27:53,001 --> 01:27:54,263
You're not human.

1179
01:28:02,377 --> 01:28:03,401
Daughter! Daughter!

1180
01:28:05,613 --> 01:28:07,740
Kill him!

1181
01:28:25,767 --> 01:28:26,358
Apparently you!

1182
01:28:26,568 --> 01:28:28,661
Yes, me.

1183
01:28:34,909 --> 01:28:37,707
You... why?

1184
01:28:38,546 --> 01:28:41,310
Didn't you hear me say that,

1185
01:28:41,516 --> 01:28:44,679
love is just a good tool to deceive.

1186
01:28:44,854 --> 01:28:48,984
You know you're the first 
who I will kill...

1187
01:28:49,189 --> 01:28:54,489
if I want to rule the world of martial arts.

1188
01:28:55,964 --> 01:28:57,022
Chu Liu-hsiang...

1189
01:28:58,266 --> 01:29:00,826
Thank you for helping me.

1190
01:29:01,903 --> 01:29:04,736
If I don't pretend to beat you,

1191
01:29:04,939 --> 01:29:09,501
I won't be able to hit him from behind.

1192
01:29:09,811 --> 01:29:12,405
Wu Hua...Wu Hua...

1193
01:29:13,448 --> 01:29:16,246
You are embarrassing all Buddhists.

1194
01:29:18,054 --> 01:29:21,813
He did not qualify as a Shaolin disciple.

1195
01:29:22,290 --> 01:29:24,986
He killed the real Wu Hua,

1196
01:29:25,193 --> 01:29:29,596
and replaced him studying at Shaolin.

1197
01:29:30,799 --> 01:29:34,166
I'll do anything 
so that my plan succeeds.

1198
01:30:06,868 --> 01:30:08,426
Legend says,

1199
01:30:08,636 --> 01:30:11,730
a monk and a man 
have the best abilities.

1200
01:30:11,940 --> 01:30:14,841
Today we get the answer 
who is the best.

1201
01:31:10,064 --> 01:31:14,023
Maybe you're the last one 
I'll kill you today.

1202
01:31:21,209 --> 01:31:22,198
Is your hand injured?

1203
01:31:22,644 --> 01:31:23,474
None of your business!

1204
01:31:42,931 --> 01:31:46,367
I heard Wu Hua's sword is deadly.

1205
01:31:47,502 --> 01:31:49,470
I tried it myself today.

1206
01:31:49,871 --> 01:31:52,032
Finally, today I met a man...

1207
01:31:52,240 --> 01:31:54,003
who is as fearless as you.

1208
01:31:54,709 --> 01:31:55,403
Don't bullshit!

1209
01:32:11,726 --> 01:32:14,456
Stop it! If you don't want him to die,

1210
01:32:14,662 --> 01:32:15,686
drop your sword.

1211
01:32:16,731 --> 01:32:18,631
Black Pearl...

1212
01:32:18,833 --> 01:32:21,893
You always destroy everything!

1213
01:32:26,107 --> 01:32:27,039
Do not move!

1214
01:32:39,454 --> 01:32:41,149
Let me kill them both first.

1215
01:32:41,356 --> 01:32:43,221
Then I will thank you
because you saved me.


